• Contenu
  • Menu
  • Recherche
  • Pied de page
Logo de l'institution

Catalogue PMB - CDI du Lycée Le Likès - Quimper

  • Se connecter
  • Accueil
    • Recherche avancée
    • Périodiques
    • Voir la rubrique recherche
    • Coups de coeur
    • Nouveautés Fictions
    • Nouveautés Documentaires
    • Nouveautés BD
    • Vie sexuelle et affective
    • Club MUN
    • Voir la rubrique nos sélections
    • Règlement du CDI
    • Emprunter des documents
    • Voir la rubrique infos pratiques
  • Espace orientation
  • Accueil
    • Recherche avancée
    • Périodiques
    • Voir la rubrique recherche
    • Coups de coeur
    • Nouveautés Fictions
    • Nouveautés Documentaires
    • Nouveautés BD
    • Vie sexuelle et affective
    • Club MUN
    • Voir la rubrique nos sélections
    • Règlement du CDI
    • Emprunter des documents
    • Voir la rubrique infos pratiques
  • Espace orientation
  • Connexion
  • Ma sélection
  • Recherche avancée
  • Recherche périodiques
  • Aide
Choisisser un segment de recherche
  • Recherche avancée
  • Historique des recherches
  • Aide
Choisisser un segment de recherche
  • Recherche avancée
  • Historique des recherches
  • Aide
  • Recherche avancée
  • Recherche périodiques
  • Aide
Choisisser un segment de recherche
  • Recherche avancée
  • Historique des recherches
  • Aide
Choisisser un segment de recherche
  • Recherche avancée
  • Historique des recherches
  • Aide
  1. Accueil
  2. Polémique "Amanda Gorman" : ce que traduire veut dire

Site web
Site Web
open_link_url_notice En ligne
Ajouter un avis
Ajouter à ma sélection Ajouter à ma sélection

Polémique "Amanda Gorman" : ce que traduire veut dire

  • Auteur : Ahmed Mahdi
    • Editeur : The Conversation 2021
    • Format : Web
    • Langues : Français
    • Nature du document : documentaire Genre : documentaire
    • Résumé :

      Le point sur les enjeux de la traduction, au regard de la controverse liée aux choix des traducteurs et traductrices de l'oeuvre de la poétesse militante américaine Amanda Gorman : l'objectif et le sens de la traduction ; la légitimité et l'identité du traducteur.

    • Descripteurs : oeuvre littéraire traducteur
    • Mots-clés : technique de la traduction
    • Niveau : Classe de 1re/Classe de Terminale/Lycée/Secondaire
    • En ligne : https://theconversation.com/polemique-amanda-gorman-ce-que-traduire-veut-dire-158116

Sur le même sujet

  • Dictionnaire de la littérature française

  • Homère et la Grèce

  • Les Métamorphoses (livres X, XI, XII)

  • Micromégas de Voltaire

  • L'invention des traditions

  • Blaise Cendrars, La Prose du Transsibérien

  • 1984 : l'ovni de la science-fiction

  • A la recherche du temps perdu : le Moi dans la théière

  • Alice au pays des merveilles : de l'autre côté du Nonsense

  • Au-dessous du volcan : jusqu'au bout de l'ivresse

  • Belle du Seigneur : maléfices de l'amour

  • Crime et châtiment : de la culpabilité et de l'aveu

  • De grandes espérances : les affres de la naissance

  • Eugène Onéguine : la langue russe en son sanctuaire

  • Guerre et Paix : roman total

Modifier la recherche Nouvelle recherche
Haut de page

Pied de page

Liste de liens

  • Qwant
  • Google
  • DuckDuckGo

Informations pratiques

Horaires

Lundi : 08h00 à 17h30
Mardi : 08h00 à 17h30
Mercredi : 08h00 à 12h00 - 13h00-17h30
Jeudi : 08h00 à 17h30
Vendredi : 08h00 à 16h30

Adresse

CDI du Lycée Le Likès
20, Place de la Tourbie
29000 Quimper

Contact

tél. : 02 98 95 04 86
cdilycee@likes.org

Logos réseaux sociaux

Logos partenaires

Liste de liens

  • Qwant
  • Google
  • DuckDuckGo
  • Mentions légales
  • Catalogue
  • Portail du CDI lycée
  • PMB Services
  • Plan du site
  • Contact
  • Site de l'établissement